La polyvalence syntaxico-sémantique du verbe « faire » dans la semaine africaine
linguistique
DOI :
https://doi.org/10.55595/hfdkmp30Mots-clés :
Polyvalence, valence, syntaxe, sémantique, faire.Résumé
Ce travail implique d’étudier la polyvalence syntaxico-sémantique du verbe faire dans La Semaine Africaine. Le problème est lié au statut allomorphe, car il présente différentes variations stylistiques, tant au niveau syntaxique qu’au niveau sémantique, dans cette presse. Pour mener à bien cette réflexion, on envisage l’utilisation de la psycho-systématique comme outil d’analyse. Gustave Guillaume a initié cette approche, puis l’a étendue et développée dans de nombreux travaux linguistiques, notamment ceux de Gérard Moignet. Elle se penche sur les problèmes de systématique et de syntaxe du français moderne du point de vue du style afin de mieux comprendre le sens des productions discursives. Cette étude a examiné à la fois les constructions syntaxiques de faire, leurs valeurs fonctionnelles, leurs emplois sémantiques et rhétoriques. Nous en sommes donc arrivés à la conclusion que la prolifération de l’usage de faire dépend des choix des journalistes de La Semaine africaine, parce qu’ils l’ont sélectionné dans le but d’augmenter le nombre de valences et de compréhension dans le décryptage de l’information.
TRANSLATE with x English Arabic Hebrew Polish Bulgarian Hindi Portuguese Catalan Hmong Daw Romanian Chinese Simplified Hungarian Russian Chinese Traditional Indonesian Slovak Czech Italian Slovenian Danish Japanese Spanish Dutch Klingon Swedish English Korean Thai Estonian Latvian Turkish Finnish Lithuanian Ukrainian French Malay Urdu German Maltese Vietnamese Greek Norwegian Welsh Haitian Creole Persian TRANSLATE with COPY THE URL BELOW Back EMBED THE SNIPPET BELOW IN YOUR SITE Enable collaborative features and customize widget: Bing Webmaster Portal Back
Références
ABBADIE C., CHOVELON B. ; MORSELM-H. 2009. L’expression française écrite et orale, France, Presses universitaires de Grenoble, 243p.
BAJRIĆ S.. 2008. « Le Verbe faire en français contemporain : syntaxe et sémantique », Université de Paris–Sorbonne (Paris IV), pp.143-197.
BIDAUD S. 2012, « Sur un emploi particulier du verbe faire vicariant », Estudios Románicos, Volumen 21, 2012, pp. 31-42
FAGARD B.. 2011. « Conjonctions et Grammaticalisation : Le cas des langues romanes. ». François, J. & Prévost, S. Mémoires de la Société de Linguistique de Paris 19 : L’évolution grammaticale à travers des langues romanes, Peeters, pp.79-102.
GARCÍA-CASTANYER M. T.. 1992. « Le verbe « FAIRE », pro-verbe et verbe opérateur, dans quelques textes sur la langue française du XVIIe au XIXe siècles », ANALES DE FILOLOGÍA FRANCESA, n°4, pp.43-55.
KERBRAT-ORECCHIONI C.. 1998. Les interactions verbales, Paris, 1ème édition Armand Colin, tome 1.
KLEIBER G.. 1991. « Anaphore-deixis : où en sommes-nous ? », In L’Information Grammaticale, n°51, pp.3-18.
MOIGNET G., 1974. Etudes de psycho-systématique française, Paris, 7ème Edition Kincksieck, 268p.
PAVLISKOVÁ J.. 2002. « Les périphrases verbales avec les verbes formèmes faire et laisser (et assimilés) », Études romanes de Brno, vol. 32, iss. 1, pp.19-28.
RIEGEL M. ; PELLAT J-C, RIOUL R. 1994. Grammaire méthodique du français, Presses Universitaires de France, Linguistique nouvelle 6, avenue Reille, 75014 Paris. 1152p.
VAN DEN AVENNE C.. 2012. Maîtriser son expression écrite, 1ère édition Studyrama, Collection : Poche
MAURICE G.. 1969. Précis de Grammaire française, Paris-Gembloux : Duculot, p.57.
DAUZAT A.. 1954. Le Génie de la langue française, Paris : Payot, p.256.
TAKUYA N.. 2013. « Constructions transitives et causative attributive du verbe ‘’faire’’ ». K. Ogata. Autour des verbes : constructions et interprétations, 29, John Benjamins, pp.59-86.
Téléchargements
Publiée
Déclaration de disponibilité des données
Financement : L’auteur déclare qu’il n’a reçu aucun financement pour réaliser cette étude. Conflit d’intérêts : L’auteur ne signale aucun conflit d’intérêts.Numéro
Rubrique
Licence
(c) Copyright Le copyright de cet article est conservé par l'auteur ou les auteurs, les droits de première publication sont accordés à la revue. L’article qui est sous la licence Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International, est la propriété intellectuelle de cet(s) auteur(s). Cahiers Africains de rhétorique © 2022 by UMNG-FLASH is licensed under CC BY-NC 4.0 2025

Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International.
Cahiers Africains de rhétorique © 2022 by UMNG is licensed under Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
Les conditions de cette licence sont ainsi exposées: Les Cahiers Africains de Rhétorique appliquent la licence non commerciale CC BY-NC 4.0 "Creative Commons Attribution-Non Commercial 4.0 International". Selon cette licence, des droits d’auteur appartiennent au contributeur de l’article scientifique concerné. Ainsi, la présente licence permet aux éditeurs d’imprimer, de remixer, d’adapter et de construire sur le matériel dans n’importe quel support ou format, à des fins non commerciales seulement. Cependant, elle recommande que la propriété intellectuelle doive revenir à l’auteur de l’article. Dans cette perspective, le sigle NC signifie que seule l’utilisation non commerciale de l’œuvre est permise et qu’il n’est pas destiné à un avantage commercial ou à une compensation monétaire.


